close-btn
PaySpace Magazine Global toggle EN
Мы в соцсетях:
PaySpace Magazine Global toggle EN

Час змін: Как принятие закона о языке повлияет на бизнес в Украине

К чему стоит готовиться IT-компаниям и представителям интернет-бизнеса

Закон о государственном зыке

Как закон о языке повлияет на бизнес в Украине. Фото: cosmo.com.ua

25 апреля Верховная Рада проголосовала за принятие законопроекта «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Закон поддержало 278 народных депутатов, однако для его вступления в силу необходима подпись президента. PaySpace узнал, какие требования придется соблюдать представителям интернет-бизнеса и IT, если новый закон заработает.

Топ-5 изменений, которые ждут бизнес

Согласно 27-й статье законопроекта о «Государственном языке в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов», IT-продукты, а также интернет-деятельность компаний и СМИ должны будут соответствовать следующим требованиям:

1. Реализуемые в Украине программы должны будут иметь полноценный пользовательский интерфейс на украинском языке. При этом интерфейс также может быть на английском или любом другом официальном языке ЕС, но по объему и содержанию его украиноязычный вариант должен полностью соответствовать иноязычным версиям.

Примечание. Список официальных языков ЕС, включает болгарский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий, венгерский, ирландский, итальянский, латышский, литовский, мальтийский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, словенский, испанский и шведский.

Как закон о языке повлияет на IT

Фото: adukar.by

2. Интерфейс программ, установленных на товарах (смартфонах, планшетах, видеоприставках и т.д.), должен быть на украинском языке и также полностью соответствовать по объему и содержанию версиям на других языках. В случае несоблюдения этого пункта нарушители столкнуться с последствиями, которые определены законом о защите прав потребителей.

Примечание. Что касается специализированного оборудования (для научных, технических, медико-диагностических целей и т.д.), которое не относится к товарам широкого потребления и предназначено только для использования в IT-сфере, то оно может не иметь украиноязычного интерфейса при наличии его англоязычной версии.

3. Компьютерные программы, используемые госорганами и коммунальными предприятиями для работы и образовательных целей, также должны иметь украиноязычный интерфейс. Однако для его создания разработчики смогут продолжать использовать программы с англоязычным интерфейсом.

Закон о языке и интернет-бизнес

Фото: perm.hse.ru

4. Госорганы, коммунальные предприятия, СМИ и компании, зарегистрированные в Украине и реализующие здесь товары и услуги, должны размещать информацию на своих сайтах и страницах в соцсетях на украинском языке. При этом вместе с украиноязычной версией информация может дублироваться на других языках, но версия на украинском должна отображаться по умолчанию. По объему и содержанию украиноязычный вариант должен соответствовать версиям на других языках. Вышеупомянутые условия также актуальны для иностранных компаний, занимающихся бизнесом в Украине.

Примечание. При этом данная норма не распространяется на интернет-СМИ, публикующие информацию исключительно на крымскотатарском языке или других языках коренных народов Украины, на английском языке или любом другом официальным языке ЕС, в независимости от наличия или отсутствия у таких СМИ украиноязычной версии.

5. Мобильные приложения госорганов, коммунальных предприятий, СМИ и компаний, зарегистрированных в Украине и реализующих здесь товары и услуги, также должны иметь украиноязычный интерфейс.

В Украине приняли закон о языке

Фото: ua.today

Таким образом, представителям СМИ, украинским и зарубежным IT-компаниям и компаниям, ведущим бизнес в интернете, нужно будет позаботиться об украиноязычной версии своего контента. Однако норма про перевод сайтов и страниц в соцсетях вступит в силу только через полтора года (18 месяцев) после вступления в силу самого законопроекта.

Первая часть упомянутой выше 27-й статьи, предписывающей перевод интерфейса на украинский язык (с сохранением англоязычного варианта), скорее всего заработает только через 2 месяца после вступления в силу законопроекта. Однако ее вторая часть, описывающая использование украинского в программах, установленных на товарах, также заработает лишь через полтора года.

Законопроект о государственном языке вступит в силу после того, как его подпишет президента и опубликует официальная пресса. Однако учитывая два проекта об отмене закона об украинском языке, зарегистрированных депутатами фракции Оппозиционного блока, это может произойти не скоро.

ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ — Что такое деофшоризация: к чему готовиться бизнесу в Украине

Хочу получать:

ТОП новости, билеты на мероприятия, бесплатно!

Материалы по теме

facebook

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: